Tuesday, September 30, 2008

為了學中文,而練習這個



為了。。。而。。。 = For the purpose of... That...
  • 我並不是為了健康而騎腳踏車,是為了我喜歡看自然界。
  • 我為了了解中國文化,而來臺灣工作。
  • 我老闆為了讓人覺得這台電腦比較薄,而我們吧這個細節方進去。
  • 是為了讓老人能用電腦,而我們吧鍵盤改大一點點。

Monday, September 29, 2008

好久不見

我非長久沒寫個文章。太久。我一定有很多借口,可是你不需要聽!

我決定要開始用師大大學的課本。我平常覺得這本書很麻煩,可是如果我要造比較復雜的句字我要多一點結構。

好。趕快開始吧!從哪里開始?


1. 一 (Measure Word) 接著一 (Measure Word) = "One after another"
  • 我的工作很忙。人一直寄給我e-mail,一封接著一封,連想一分鍾的時間都沒辦法!
  • 今天是台風天,沒辦法去外面。所以啤酒我們就一貫接著一貫,不停地喝。
  • 敦化南路上的車子很多,一輛接著一輛,要過去真不容易。

2. 著,就
= "Doing something along, then..." (erm)
  • 上個周末爬山很陡的山的時候。走著走著,頭就開始暈了。
  • 我朋友吧他的籥匙不見了。找著找著,乎然在冰箱裡找到了!
  • 今天雨很大。下著下著,我就看到空天。覺得比較好。

Wednesday, March 19, 2008

幾個句型

這個禮拜我跟我老師開始復習個中文巨型。希望這樣可以讓我造比較復雜複雜的句子。趕快開始:

1. ~(不了,沒)。。。其實,發現了。把文法溝通寫出來真的很麻煩!英文比較好!老師一定罵我啦!

開始一次:

A. "someone of something is so something that something or other somethings" 。嗯。英文也不好!

沒關,我就直接打字!


A. "Can't Even..."
  1. 不了幾個字,手指就很痛了 = I can't even write a few words without my fingers hurting.
  2. 小胖子走不了幾步,就立刻覺得餓了 = The little fatty can't even walk a few steps without immediately feeling hungry. (allowed to have 'immediately?')
  3. 她跳舞不了幾分鐘,大家覺得看起來很傻 = She can't even dance a few minutes without everyone thinking she looks silly. (is this too complex?)
  4. 我解釋不了幾個字,就覺得很迷惑 = I can't even explain a few words without getting confused.

B. "Everybody has their own..."

  1. 各有各的問題 = Everybody has their own problems.
  2. 各種相機有有各的好處 = Every brand of camera has their advantages. (okay?)
  3. 各位路客,請放安全帶 = Ladies and gentlemen, please put on your seat belts. (放嗎?)
  4. 我有各片周杰倫的專輯 = I have every album from Jay Chou. (can I use it like that?)

C. "For example..."

  1. 我覺得英國跟美國很不一樣。比如說,那邊的車子都比較大 = I think America and England are very different. For example, all the cars over there are bigger.
  2. 對外國人來說,學中文是很難的。舉例來說,中文的巨型完全不一樣 = As far as foreigners are concerned, studying Chinese is really difficult. For example, the sentence structures are completely different.
  3. 住在亞洲有很多好處。比如說,我可以看很多新的國家 = Living in Asia has many advantages. For example, I can visit a lot of new countries.

D. "Generally speaking..."

  1. 一般來說,我每天走路上班 = In general, I walk to work.
  2. 很多新加坡人覺得他們的英文水准很好。一般來說我統一他們說的,可是新加坡的強調很聽起來重 = A lot of Singaporeans think their English is very good. In general, I agree with what they are saying, but their accent does sound very strong.
  3. 一般來說,台灣的天氣很是熱 = In general, Taiwan's weather is hot and humid.

E. "Stops me from..."

  1. 學中文害我忘記所有的我的法文 = Studying Chinese has made me forget all my French.
  2. 室友玩電玩害我睡不著 = The sound of my flat mate playing computer games stops me from getting to sleep (我玩電玩嗎?)
  3. 每天下很大雨時害我覺得很想要離開台灣 = The times when it rains hard makes me want to leave Taiwan
... 我覺得滿有自信造基本的句子,可是比較復雜的害我覺得有一點迷惑。


筆記:
1. 習練 = fu2 xi2 = review / revise ... 為什麼不可以用?
2. 習幾 = lian4 xi2 = practice

Wednesday, January 30, 2008

氣象報告

最近兩個禮拜天氣讓我覺得真的很無聊。下雨,下個不停!其實不過,上個周末我感冒了,所以繼續一直在睡覺。(我只(1)去出腳踏車delete that whole sentence!)我好想出去騎腳踏車,可是沒辦法。(oops!)挫折!



這張圖片是臺北的氣象報告。大家看一看。我覺得大家都很難過沮喪。每年有一樣的事情嗎?大概有!(看這裡就是說,每年我一定記了

可是我比別人很有運氣幸運。為什麼?因為下禮拜三我要去泰國過年(怎麼講?!太多'guo'吧!)

還有呢我還要說什麼?不知道覺得很冷還有還是我剛剛吃午餐的關系,所以我的腦子沒用現在我的腦子一片空白,空空的


Notes:
不過 = 'but', 'however'
繼續 = 'continue' / 'go on', rather than 'always'
一直 = '做做做,都沒停'
沮喪 = 'depressed' / 'disheartened'
一片空白 = 'to go blank'... 'to be spaced out'
空空的 = 'empty'


Questions:
(1)「只想」或「只是要」。。。為什麼有“是”?為什麼“只要”不可以?
... 我老是解釋了:
用「只要」的意思是,「只要騎腳踏車,別的事都不要做」
「只是」是"just" 的意思
所以沒辦法說“只想”呢?

Monday, January 28, 2008

沒有東西送給你


沒有東西送給你

這是我最近看的書。是非常可愛的。上個禮拜我覺得很(1)趕冒了,所以我沒有學很多,可是這本書的水準鼓勵我一直看東西下去

今天我一直咳嗽,咳嗽個不停。真的很麻煩!早點睡覺!

連結:The Gift of Nothing

(1) sounds strange

Wednesday, January 16, 2008

超級碗美的潘百麗老師



這個禮拜我中文老師我這本書;超級碗(哈哈)美的潘百麗老師。

我很沒看中文的書,可是這個真的讓我覺得非常可以看得懂。台灣人不知道師大大學的課本那麼無聊,所以看一個故事一定比較好。好很多!

這個方法也幫我自己發現我的問題,在跟老師討論一下可以讓我自己發現問題,再和老師討論。比看正式的書自然,比較有獨立的感覺。

有些事情就發現的有些問題就出現了包括“著”的用法。比如說:
  • 下起雨來,我要把雨傘拿著
  • 當喝酒的時候,我不要讓我的朋友拿著我的被(oops!)
  • 一進去房間,看我,大家都站著
Link (怎麼講?)到我的英文的博客在這里這裡歐強森上線上線